Una joya oculta de Gamecube está a punto de regresar a Nintendo Switch en unos días
Regresa Baten Kaitos, pero lo hará sin doblaje al inglés debido a que "no se adapta a la época actual".
Redacción/El TiempoLos fanáticos de los JRPG celebraron emocionados la noticia: Baten Kaitos, la icónica saga de GameCube, está a punto de hacer su gran regreso con una remasterización para Nintendo Switch. De hecho, faltan pocos días para disfrutar nuevamente de estas aventuras a través de Baten Kaitos I & II HD Remaster. Sin embargo, algunas decisiones tomadas por Monolith Soft y Bandai Namco han generado críticas dentro de la comunidad. Una de las decisiones más notables fue la eliminación de las voces en inglés, un elemento presente en las entregas originales. No obstante, los responsables de la colección argumentan que tienen una razón válida para esta elección.
Según las declaraciones de Koji Nakajima, el productor de Baten Kaitos I & II HD Remaster, en una entrevista concedida a Nintendo Everything (a través de Angie en ResetEra), el problema surge al intentar adaptar las voces a la época actual. Nakajima explica: "En el desarrollo de la versión remasterizada, intentamos hacer ajustes en algunas de las expresiones para que se adapten a esta era".
"Esta es la razón por la que hemos tomado la difícil decisión de no incluir voces en inglés en esta versión remasterizada, debido a las discrepancias que surgirían". La comunidad no ha recibido con claridad a qué se refiere Nakajima con "discrepancias", más allá de la calidad del sonido. Si bien es cierto que la segunda entrega de Baten Kaitos tuvo un doblaje decente, la primera se destacó especialmente por tener unas voces poco pulidas. Los fans de Baten Kaitos de habla hispana también se llevaron una decepción al saber que, en esta remasterización, solo se incluiría la traducción al español en 'Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean', mientras que 'Baten Kaitos Origins' no tendría esta opción. Esta decisión, sin embargo, no difiere en absoluto de los lanzamientos originales: el primer título presentó su historia en castellano, mientras que el segundo no ofreció esta opción.
Únete al canal de difusión de WhatsApp de El Tiempo MX y recibe las noticias más importantes de Monclova, Coahuila y México directamente en tu celular. ¡Haz clic y súmate ahora!
Noticias del tema