¿Te gustaría conocer New Lion, Jumpsuite o Beach of the Carmen? SECTUR lo hace posible.

SECTUR ha dado de que hablar últimamente, primero con su propaganda turística enfocada a Acapulco usando el hashtag  #MomImInAcapulco y su video promocional, que para sorpresa de SECTUR, causó un gran descontento por lo cual tuvieron que eliminar el video de su página oficial.

Otra situación que dio de qué hablar, fue el cierre de la página oficial por 5 días, aparentemente por falta de pago a la empresa que administra dicha página, a lo que después la dirección general de Visit México aclaró que el sitio fue hackeado.

Pero lo que hizo voltear a todas las redes sociales hacia la página de promoción turística fue la traducción al inglés de algunos de los nombres de los estados y ciudades del país, dentro los cuales los que más destacan son:

  • Nuevo León: New Lion
  • Guerrero: Warrior
  • Estado de México: State of México
  • Torreón: Turret
  • Isla Mujeres: Women Island
  • Playa del Carmen: Beach of the Carmen
  • Tulum: Jumpsuite
  • Puerto Progreso: Progress

El punto de burla por parte de los internautas recae en el argumento de que no se pueden traducir a ningún idioma nombres de lugares, empresas, personas, empresas, etcétera.

Tras ver esta ola de burlas, la página https://www.visitmexico.mx/en/ se encuentra en mantenimiento, esto ocasiona que algunas pestañas marquen error al querer abrirlas.

Por lo pronto New Lion ya no existe y volvió a ser Nuevo León.

¿Qué idea habrán tomado los extranjeros al ver estos nombres?

 

 

ver en sitio completo: ¿Te gustaría conocer New Lion, Jumpsuite o Beach of the Carmen? SECTUR lo hace posible.